إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

for, verily, God is with those who are conscious of Him and are doers of good withal

Arthur John Arberry

Surely God is with those who are godfearing, and those who are good-doers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For Allah is with those who restrain themselves, and those who do good

Arabic

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِینَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِینَ هُم مُّحۡسِنُونَ ۝١٢٨

Transliteration (2021)

inna l-laha maʿa alladhīna ittaqaw wa-alladhīna hum muḥ'sinūn